Beralihbahasa Bersama Google
October 22, 2008
Berselancar di dunia maya mutlak membutuhkan kemampuan Bahasa Inggris yang memadai. Banyaknya situs berbahasa Inggris menjadikan pengguna internet yang tidak mahir berbahasa Inggris perlu extra keras dalam memahami isi situs tersebut. Pada tahap ini mungkin banyak pengguna internet menyesali diri mengapa dulu waktu sekolah tidak mau bersahabat dengan pelajaran Bahasa Inggris….(Bukan menuduh lho…)
Tapi permasalahan itu tampaknya akan segera berakhir. Belum lama ini, Google (dengan baik hati) telah menyediakan diri untuk menampung permasalahan terkait penerjemahan dalam berbagai bahasa di dunia. Setidaknya ada sekitar 33 bahasa yang bisa saling dialihbahasakan.
Google Translate dalam menjalankan misinya menyediakan 2 layanan yaitu terjemahan yang bisa Anda ketikkan pada kolom Original Text dan terjemahan untuk sebuah situs, Anda tinggal memasukkan alamat situs ke dalam kolom yang telah disediakan. Anda tidak perlu menunggu lama untuk mendapatkan hasil terjemahannya.
Akurasi? Memang yang menjadi andalan fasilitas ini tampaknya bukan akurasi. Setidaknya untuk saat ini. Perbendaharaan kata yang masih terbatas serta terlalu terbatasnya konteks penggunaan kata menjadi kendala utama. Pemahaman terhadap tata bahasa Bahasa Indonesia juga dirasa kurang, sehingga ketika saya coba menuliskan kalimat yang komplek, hasilnya tidak memuaskan.
Namun tampaknya Anda bisa berkontribusi untuk menyumbang saran kata yang sesuai dengan mengklik ikon suggest a better translation.
Bagaimanapun, Google sudah mau berniat memebrikan fasilitas yang akan banyak membantu para surfer dalam beralihbahasa. Nah, namun dengan adanya fasilitas ini, jangan menjadi (tambah) malas belajar Bahasa Inggris lho ya….He..he…

October 22, 2008 at 11:17 am
I’ve been using this service for a while now. It’s remotely accurate for sentences but okay for words. I used it a lot when I was chatting with a friend of mine from Mexico. Too bad it’s online, I wish the provide free downloadable database
. but then again, that’s also what I wished with google earth. Have to ask our friend at Munggur about this
October 23, 2008 at 1:52 am
Well, during Lebaran seaason I used this service, the fact was I found difficulties in translating many words. Instead, they let it remain the same or give irrelevant words. Anyway, it grows by giving contribution on the word database, so I do wish Indonesian will widely spread all over the word.
Thanks for commenting.